スペイン語 翻訳 単語
スペイン語の翻訳をお願い致します。
スペイン語の翻訳をお願い致します。スペイン語の翻訳をお願い致します。Yo dije un poco aparte los estudios de japones... el tiempo y las circunstancias.Ahh...Muchas gracias por el texto que me mandaste. Parece facil de aprender o por lo menos de intentarlo.Cabie piso otra vez. Ya son 6 o 7. No lo recuerdo.Y no tengo vacaciones de verano(bueno,si pero solo una semana).Quiero guardar algo de tiempo para ver la familia en (彼の国) estar 1 mes.Estoy invitado a una boda y tambien me ha nacido un sobrino.Me hace ilusion!Cabie piso otra vez.~のくだりは、前の文章から意味が繋がっているのでしょうか?しかも、『Cabie』は辞書でも見つからず、スペル間違いだとしても、正しい単語が何か、皆目見当がつきません…帰郷についての話も、誰の結婚式と甥の誕生なのか…??です。己の語学力と文章理解力の無さを痛感しております。どうか、力をお貸しくださいませ。(続きを読む)
【おすすめサイト】
カテゴリ: 未分類
スペイン語 翻訳 翻訳
スペイン語を翻訳してください。かなり簡単だと思うんですが…。単文です。
スペイン語を翻訳してください。かなり簡単だと思うんですが…。単文です。スペイン語始めて数ヶ月の超初心者です;翻訳よろしくお願いします。?De donde eres?Soy de Barcelona. Y tu,?de que pais eres? この2行目の疑問の部分がどうしてもわかりません。(1行目は文脈が分かるように書いておきました。)と言うより、言ってることは分かるんですが納得がいかないんです…;「どこの国の人か」ってことですよね?でも「どこ」ってスペイン語は「donde」じゃないですか?なぜ「que」なのでしょうか。この場合、訳はどんな訳にしたらいいのでしょうか?よろしくお願いします。(続きを読む)
【PR】
カテゴリ: 未分類
スペイン語 翻訳 電子辞書
スペイン語の翻訳をお願い致します。
スペイン語の翻訳をお願い致します。スペイン語の翻訳をお願い致します。Yo dije un poco aparte los estudios de japones... el tiempo y las circunstancias.Ahh...Muchas gracias por el texto que me mandaste. Parece facil de aprender o por lo menos de intentarlo.Cabie piso otra vez. Ya son 6 o 7. No lo recuerdo.Y no tengo vacaciones de verano(bueno,si pero solo una semana).Quiero guardar algo de tiempo para ver la familia en (彼の国) estar 1 mes.Estoy invitado a una boda y tambien me ha nacido un sobrino.Me hace ilusion!Cabie piso otra vez.~のくだりは、前の文章から意味が繋がっているのでしょうか?しかも、『Cabie』は辞書でも見つからず、スペル間違いだとしても、正しい単語が何か、皆目見当がつきません…帰郷についての話も、誰の結婚式と甥の誕生なのか…??です。己の語学力と文章理解力の無さを痛感しております。どうか、力をお貸しくださいませ。(続きを読む)
【こちらもおすすめ】
カテゴリ: 未分類
スペイン語 翻訳 翻訳
英文の翻訳をインターネット(無料)で出来ますが、スペイン語は出来ないでしょう....
英文の翻訳をインターネット(無料)で出来ますが、スペイン語は出来ないでしょうか。又、今までインターネットでしか使用したことがありませんが、翻訳ソフトの使い勝手はどうでしょうか?ちなみに、スペイン語の翻訳ソフトはあるのでしょうか?(続きを読む)
【人気サイト】
カテゴリ: 未分類